+++ ’I have been informed that you, worthy sir, intend visiting the Russian settlement Ross in the course of the summer and therefor I take this opportunity with special pleasure to inform you of my arrival here, and propose that you grant me the pleasure of welcoming such a dear guest in this solitary region. ++ ’As you probably will pass San Francisco, I take the liberty of asking you to find out sometime if it would be possible to send a Russian company ship now to San Francisco without having to pay the usual harbor fee as the boat carries no goods and only has to load salted meat and salt. . . . . You would do a great favor to the Company if you could obtain a permit from the California government. ++ ’Besides this I ask you for 14,000 pounds of English salt which our ship could collect from San Francisco to bring to Bodega, or even part of this quantity. In case His Excellency the Governor is staying in your neighbourhood at the moment I beg you to assure him at a suitable time of my sincere esteem for his complete and distinguished personal dignity. . . . . I shall seize the first opportunity with true pleasure. . . . to send my written respects to him. ++ ’As I only arrived today and am in a hurry to send off the messenger to you and as I hope at the same time to welcome you soon here, I shall be brief.’ ++ On August 3, Don Guillermo announced to his father-in-law that he was off next day to Fort Ross, by special invitation to visit ‘el Baron Wrangell, Gobernador de las Colonias Russo-Americanas.’ ++ Always Ross was beautiful, in site and construction, but for the visit of the Governor special decorations and preparations had been made. The Baron received the friend of Russia with old-world courtesy, and conducted Hartnell on a comprehensive tour of the whole establishment. Near the anchorage were a few buildings for customs officials, pilots, and others with business at the water’s edge. Here also the Englishman saw huge warehouses bursting with produce and naval stores. Still on beach level, a little way along a stream, were workshops for ship and house carpenters, blacksmiths, and coopers. An ascent of one hundred sixteen steps straight up the bluff led to the fort itself. The situation was strategic, the view breathtaking. +++
Tag Archive: Russian-American Fur Company: Sitka Alaska
+++ . . . ’From there she takes large quantities of articles which, though they ought to belong exclusively to Mexican commerce, do benefit these intruders alone; and moreover they have intercourse with the tribes of the interior, teaching them the art of war, perhaps with the design of obtaining their friendship either to rob the nation of better lands or to wage a desolating war.’ ++ Echeandia wrote the minister of war in Mexico City for instructions regarding these “Russian intruders.” He claimed that, regardless of courtesies shown them by himself and Arguello, his predecessor, they were acting in bad faith, enticing Indian neophytes away from missions near Ross, taking sea otter and seal from Mexican territory, and committing other irregularities which he enumerated before asking for an armed vessel to patrol the coast from Cape San Lucas northward to forty-two degrees. In June a promise came from the junta, but not the warship. ++ During the remainder of Echeandia’s administration, relations with the Russians became more strained than ever. Even for wheat cargoes, formerly picked up in Alta California, Russian ships had to sail all the way to Chile and back again. The total expense of maintaining the colony of Ross under such conditions mounted to an average of 45,000 rubles a year from 1825 to 1830, while the annual income from all sources dropped to less than 13,000 rubles. ++ The friends, Khlebnikov and Hartnell, did not see much of each other during this troubled time, but their correspondence flourished. The Californian clung to his conviction that friendly relations between their two governments were not ended, merely suspended, and could be resumed upon expiration of Echeandia’s term of office. With trading dull, the Russian took time to improve some property that he had secured for himself in Ross, seventy acres in all. ’El Rancho Khlebnikov’ became a miniature community, with its own house, barracks, Aleut dormitory, community kitchen, bathhouse, warehouse, workshop, mill, threshing floor, corrals and so on. Khlebnikov pastured a variety of livestock, and cleared land to plant beans, corn, and tobacco, besides the usual kitchen garden and orchard. . . . +++
+++ But Khlebnikov, representing the Russian-American Company, came too soon to California. The Spanish territory was not officially open to foreign trade. The ‘Buldakov’ received a rebuff at Yerba Buena; farther south, at Monterey, Governor Sala exchanged grain for Khlebnikov’s cargo, but did not encourage a return visit. The Russian’s request for sea-otter and seal-hunting privileges he referred to the king of Spain, knowing that years might elapse before a ruling came from across the war-torn world. ++ To Khlebnikov’s countrymen, along with everyone else, California’s ports were opened by Mexican conquest in 1822. From that year to 1825, during the governorship of friendly Luis Arguello (brother of Resanov’s fiancee), there was frequent exchange of commodities between the ‘hijos del pais’ and their neighbours from the north. ++ Californians usually traded clothing, yard goods, steel, liquor, and foodstuffs for furs of all kinds. Governor Arguello granted hunting as well as trading privileges to Russians in California; and William Hartnell made the suggestion to Begg and Company in Lima, as early as February 1824, that a seal and sea-otter trade with the Russians could become an important part of their business. ++ Mr. Begg did not share the younger man’s vision, but Mr. Brotherston wrote from London later in the year that ‘he’ would be interested in receiving a sample shipment of furs from the west coast “to try what they are worth” in the English capital. He had heard of the millions made by Russians in trade with the Chinese, who specially valued the the sleekness of sea otter, which abounded in California waters. ++ Only a change in California governors prevented the project from immediate development. With the end of an administration friendly to the Russians, new trading methods must be evolved. The only way to circumvent Echeandia’s harsh restrictions lay in the formation of Russian-Mexican partnerships. Former Governor Arguello and Captain Cooper, as owner and master, respectively, of the ‘Rover,’ for three years engaged in a Sitka-Canton-Monterey trading venture with silent Russian partners. … +++
+++ The czarist conception of caste kept him tongue-tied during first acquaintance. But behind his thick glasses, his braIn was busy, reconstructing the romance that was known as well at the Court of St. Petersburg as in the little community of Monterey. It had flowered before his own arrival in North America. ++ As a courtier to the mad Czar Paul, Count Resanov first became known to the world. With supreme diplomacy (and instinctive knowledge of psychiatry) he interested his master in sponsoring the Russian-American Company, and secured his signature on the charter of that dominant firm. Said Khlebnikov to his English host: “Every other trading firm in the Pacific was ordered to merge with the new or cease business. The North Pacific was acknowledged as Russian and the new company planned to rule it after the manner in which the British East India company always has controlled its holding.” ++ When the crazy czar was assassinated at the turn of the century, Alexander I ascended the throne. With enthusiasm he confirmed the charter, and Resanov’s sun commenced to rise in full effulgence. A few years later, in 1806, he came as accredited ambassador from Alexander to the capital of Alta California to secure hunting and trading privileges along the Spanish-held coast line of North America. ++ One of the great love stories commenced when this widower in his forties first met the ‘commandante”s daughter, a girl of sixteen or so. LIfe in California seemed dull to Chonita. To this man of the world she complained: “We have a good soil, a warm climate, plenty of grain and cattle, but nothing else.” ++ Visions of a brilliant future at the Court of St. Petersburg danced before her eyes as she bade her lover farewell. The imperial chamberlain must sail out across the world to ask permission of his master before he could marry the Spanish girl. He would plead that she was highborn and beautiful; that marriage into a first family of California could seal a friendship between Russian-Americans and Spanish-Californians. No real obstacle loomed to halt the course of international romance. Chonita promised to await his return. Here Hartnell could take up the story. At the time of his own arrival in California sixteen years later, nothing had been heard from Count Resanov. +++
+++ William Hartnell knew the Russian settlements only through hearsay. But as he progressed in his study of the language, he learned a great deal about the founding of the czar’s Pacific empire from a Russian who became his friend, often stayed with him, and would talk far into the night of the subject so interesting to them both. ++ This was Kyrill Khlebnikov, the man of all men living who knew most about Russian America. His information had come straight from the lips of Baranov, the already legendary founder of that vast empire, all-powerful manager of the Russian-American Company, and colonial governor from 1799 to 1819; also, from his own experience, first as company clerk, then supercargo, then captain of company ships sailing to all Russian ports in the Pacific. ++ Khlebnikov, penetrative in intelligence, comprehensive in conversation, was undistinguished in appearance. Although in the thirties when Hartnell met him, he still resembled the fair-haired bespectacled, very correct young man from Riga,” (according to Chevigny’s ‘Lord of Alaska,’ p. 235), who became chief accountant for Baranov at Sitka in 1810. Since he was discreet to the point of secretiveness, few besides his English friend suspected the ever active imagination and grandiose plans hidden behind thick glasses. The disguise was complete, and almost impenetrable. ++ At first the Khlebnikov-Hartnell conversations were more like lessons. The Russian had learned sufficient English to act as Baranov’s interpreter on more than one occasion; and from a German trader in Sitka the Englishman procured a German-Russian conversation book filled with common phrases which he soon mastered. Presently there could be an interchange of real thought. Letters, books, and newspaper articles they sent to each other for many years, increasingly after the Russian took up residence at Fort Ross. ++ Khlebnikov sometimes shared Hartnell hospitality with Dona Concepcion Arguello, godmother to Guillermito. At first he found it hard to believe that a humble accountant like himself could move in the same sphere as the daughter of a Spanish grandee affianced to the courtly, highborn Russian Resanov. . . +++
+++ After Hartnell’s return from South America his business decreased in volume and he, by necessity, managed it alone. His former associates, McCulloch, Logan, and Fraser, no longer were in the country; and David Spence went into business for himself when his contract time expired. He stayed on in Monterey, operating a general store and engaging in various trading ventures. Canny Spence recognized opportunity when it occurred, but took few real chances; he worked hard and prospered greatly. He remained good friends with his former employer, but Dona Teresa never forgave him for “deserting” them. ++ Perhaps her coolness arose, though unadmittedly, from Spence’s low opinion of women. They were classed in his mind with prolific animals like pigs. Once in a letter to Hartnell he announced the arrival of a new litter to their prize sow before telling of the birth of a new baby to Dona Teresa. This may have seemed more important to the Scotsman, living in a land of many children and few pigs, but the mother’s indignation was endless. ++ However much Dona Teresa and her husband differed in feelings toward Don David, they both enjoyed the consideration he showed them, the fine vegetables, fruit trees, and flowering shrubs planted with his own hands around their house. Through Spence’s early industry and the wonderful soil and air of the seaport, the Hartnell home became a show place. Every visitor to the capital of Alta California must see it and, from one year’s end to another, an astonishing number entered ‘la casa Arnel’ as honored guests. ++ A portion of Captain Beechey’s ‘Narrative” is devoted to the Russians he met in California. With several, he shared guest quarters in the Hartnell home. This is not strange, since Don Guillermo seems to have been the one man in Monterey who attempted more than a few words with the Russians in their own language. Russian ships frequently came into the harbor on business from the Russian-American Fur Company’s headquarters at Sitka in Alaska, or from the flourishing colony at Fort Ross, not more than fifty leagues up the coast. +++
